Suele decirse que cuando se cita la frase de un personaje famoso se hace de manera inoportuna y/o incorrecta. Algo así ha debido de pensar Craig Venter.
Hace casi un año que se publicó la "creación" de un genoma artificial por parte de la compañía de Venter. Para distinguirlo del genoma natural, Venter añadió unas "citas" en la secuencia.
Una de ellas está sacada de la obra autobiográfica de James Joyce "Retrato del artista adolescente" y es la siguiente:
To live, to err, to fall, to triumph, to recreate life out of life
Que podría traducirse por "Vivir, errar, caer, triunfar, recrear vida a partir de la vida". El pequeño problema para Venter es que no solicitó permiso de reproducción de dicha cita a los poseedores de los derechos de Joyce, así que le han demandado. Venter ha declarado a la revista Forbes que ellos pensaron que la estaban usando de manera legar (fair use).
La otra cita insertada fue una frase del físico Richard Feynman. Pero la cita es errónea. Lo que Venter y sus chicos introdujeron fue:
What I cannot build, I cannot understand. Lo que no puedo construir, no lo puedo entender.
Pero el Instituto de Tecnología de California le ha mandado una fotografía de la pizarra donde Feynman escribió la siguiente frase:
Hace casi un año que se publicó la "creación" de un genoma artificial por parte de la compañía de Venter. Para distinguirlo del genoma natural, Venter añadió unas "citas" en la secuencia.
Una de ellas está sacada de la obra autobiográfica de James Joyce "Retrato del artista adolescente" y es la siguiente:
To live, to err, to fall, to triumph, to recreate life out of life
Que podría traducirse por "Vivir, errar, caer, triunfar, recrear vida a partir de la vida". El pequeño problema para Venter es que no solicitó permiso de reproducción de dicha cita a los poseedores de los derechos de Joyce, así que le han demandado. Venter ha declarado a la revista Forbes que ellos pensaron que la estaban usando de manera legar (fair use).
La otra cita insertada fue una frase del físico Richard Feynman. Pero la cita es errónea. Lo que Venter y sus chicos introdujeron fue:
What I cannot build, I cannot understand. Lo que no puedo construir, no lo puedo entender.
Pero el Instituto de Tecnología de California le ha mandado una fotografía de la pizarra donde Feynman escribió la siguiente frase:
What I cannot create, I do not understand. Lo que no puedo crear, no lo entiendo.
Está claro que errar es humano. Y Venter ha dicho que corregirá el error.
Fuente original de la historia: BioTechniques
Daniel G. Gibson,1 John I. Glass,1 Carole Lartigue,1 Vladimir N. Noskov,1 Ray-Yuan Chuang,1 Mikkel A., Algire,1 Gwynedd A. Benders,2 Michael G. Montague,1 Li Ma,1 Monzia M. Moodie,1 Chuck Merryman,1, Sanjay Vashee,1 Radha Krishnakumar,1 Nacyra Assad-Garcia,1 Cynthia Andrews-Pfannkoch,1 Evgeniya A., Denisova,1 Lei Young,1 Zhi-Qing Qi,1 Thomas H. Segall-Shapiro,1 Christopher H. Calvey,1 Prashanth P., & Parmar,1 Clyde A. Hutchison III,2 Hamilton O. Smith,2 J. Craig Venter (2010). Creation of a Bacterial Cell Controlled by a Chemically Synthesized Genome Science
cómo puedo contactar contigo por email?
ResponderEliminarHola
ResponderEliminarTe acabo de enviar un correo a tu dirección de email que aparece en tu blog.
Saludos
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminar